54: ホロ速 2024/04/04(木) 12:10:46.95 ID:PxaJYqZW0
フワモコ明後日枠立ってるじゃんか!!!
69: ホロ速 2024/04/04(木) 12:20:42.59 ID:hi0+ijgIa
>>54
マジやんけ!
ドロンコワンコとかピッタリすぎるw
マジやんけ!
ドロンコワンコとかピッタリすぎるw
266: ホロ速 2024/04/04(木) 17:16:08.77 ID:PxaJYqZW0
Google翻訳にやらかされるフワモコ
It’s time for us to let loose for a moment and get MESSY!! ✨✨ Demon dogs comin’ through!!BAUBAUBAUBAUBAUー!!🐾🩵🩷
【DORONKO WANKO】
fuzzy fluffy filthy sisters 🐾
▶︎ https://t.co/OkbQPGTCUB#FUWAMOCO pic.twitter.com/uoQAXXVSfS— FUWAMOCO🐾holoEN (@fuwamoco_en) April 4, 2024
274: ホロ速 2024/04/04(木) 17:41:10.05 ID:+cltIMBG0
>>266
これはひどいw
これはひどいw
302: ホロ速 2024/04/04(木) 18:16:08.70 ID:XAh10m4ma
>>266
ふわふわ痴女姉妹w
ふわふわ痴女姉妹w
コメント
Google翻訳ちゃんとかいう初めて英和辞典を手にした男子中学生
キアラのはGoogle君が悪いってより、相当カルチャー英語に詳しくないとそうとしか読めないやつ
はは、またGoogle君やったのかって原文みたらまんまで笑った
filthyが不潔な~と卑猥な~の意味があるってことね
汚いはdirtyしか知らんかったわ…
男らしく泥まみれになろうや
パトちゃん様ルートから考えると完全に間違いとは言い難い…
ちょっと某所が荒らされまくってガックリしていたからここで和んだ
ありがとう
誤訳はゼタちゃんも時々食らってたなぁ
それも配信用語で
みこち『オリーと(アモアス)やりたい』