856: ホロ速 2022/09/02(金) 19:10:59.15 ID:guEmCZi+0
思ったより翻訳の反応早くていいな
857: ホロ速 2022/09/02(金) 19:11:52.98 ID:E6ny5ceL0
ホロJPの標準装備にしよう
861: ホロ速 2022/09/02(金) 19:13:02.55 ID:syWkvf8y0
翻訳機の精度高すぎやろ
ホントドラえもんの世界なんだわ
ホントドラえもんの世界なんだわ
863: ホロ速 2022/09/02(金) 19:13:31.80 ID:q6+cv4rn0
日→他が合ってるのかどうかが分からんのがもどかしいw
873: ホロ速 2022/09/02(金) 19:15:41.44 ID:9FWhepfY0
>>863
ENIDの日本語得意なホロメンとコラボして答え合わせあったら面白いかもね
ENIDの日本語得意なホロメンとコラボして答え合わせあったら面白いかもね
868: ホロ速 2022/09/02(金) 19:14:02.80 ID:YZVCUZki0
そういや国産の翻訳アプリがあるらしいよ、前ニュースで見た
Google翻訳でええやんはNGな
Google翻訳でええやんはNGな
VoiceTra(Voice Translator) - Apps on Google Play
VoiceTra is a speech translation application for travel phrases.
870: ホロ速 2022/09/02(金) 19:14:23.96 ID:syWkvf8y0
もう語学勉強必要無いなった
ホント凄いよな、今の奴って
ホント凄いよな、今の奴って
875: ホロ速 2022/09/02(金) 19:15:57.71 ID:0A2/LAz40
翻訳こんにゃく実現しとるやん
876: ホロ速 2022/09/02(金) 19:16:24.47 ID:E6ny5ceL0
これかなりの有能翻訳機だろ
879: ホロ速 2022/09/02(金) 19:16:50.23 ID:qMVTNNyl0
ねねちの翻訳機高性能すぎる
882: ホロ速 2022/09/02(金) 19:17:41.22 ID:HMH4ikz50
ねねちいいの買ったな
884: ホロ速 2022/09/02(金) 19:18:49.80 ID:wrx9QRsv0
携帯翻訳機って、ネット接続前提でGoogle翻訳使ってる怪しいのが多いのに
翻訳速度的に本体でやってる、高性能やつだなぁ
翻訳速度的に本体でやってる、高性能やつだなぁ
885: ホロ速 2022/09/02(金) 19:18:51.29 ID:QAB3LNja0
今どきの翻訳機はこんなに高性能なのか
893: ホロ速 2022/09/02(金) 19:20:05.41 ID:3+3XjpRM0
コメ欄英語だらけで草
ねねち元々海外リスナー多いイメージ有ったけどこんなに潜んでいたとはな
ねねち元々海外リスナー多いイメージ有ったけどこんなに潜んでいたとはな
894: ホロ速 2022/09/02(金) 19:20:19.96 ID:wrx9QRsv0
仕様とかもちゃんとみて、分からないことは調べたり聞いたりして選んだんだろうなっていう感じの高性能翻訳機だ
896: ホロ速 2022/09/02(金) 19:21:21.85 ID:yc0rBrea0
日→英もちゃんと文脈に沿ってそうだなすごい
897: ホロ速 2022/09/02(金) 19:21:20.62 ID:F4DSfHe2p
主語端折ったり同音異義語も正確に判断してるのすごい
898: ホロ速 2022/09/02(金) 19:21:29.68 ID:9FWhepfY0
この翻訳機はJPに流行るかもしらん(*´ω`*)
907: ホロ速 2022/09/02(金) 19:22:46.65 ID:zrErjNLHH
これあれば箱ゲーでも海外勢と気軽に絡めそう
通話で相手喋った言葉翻訳されれば完璧
通話で相手喋った言葉翻訳されれば完璧
909: ホロ速 2022/09/02(金) 19:22:49.76 ID:PREI2afQd
イヤホン型の同時翻訳機とかクラファンでちょいちょい見かけるけどこんな感じなんか
この速度と精度なら海外旅行とか行っても普通に使えそう
この速度と精度なら海外旅行とか行っても普通に使えそう
922: ホロ速 2022/09/02(金) 19:25:46.42 ID:7RY2qG2/0
ねねち英語とスペイン語は擦ってけ~
924: ホロ速 2022/09/02(金) 19:26:02.09 ID:0A2/LAz40
ENID勢と直接会うとき使えそう
925: ホロ速 2022/09/02(金) 19:26:07.27 ID:XT3yIvKDr
これってみこちでも使える?
928: ホロ速 2022/09/02(金) 19:26:48.64 ID:ugmxD+fF0
>>925
携帯使えるなら余裕だと思う
携帯使えるなら余裕だと思う
933: ホロ速 2022/09/02(金) 19:27:29.97 ID:YbyOfnOu0
>>925
みこち言語を認識できるかどうか
みこち言語を認識できるかどうか
950: ホロ速 2022/09/02(金) 19:30:32.05 ID:YZVCUZki0
>>925
ENの子たちがPlease come see Hanshin Yano again tomorrow.に戸惑いそう
ENの子たちがPlease come see Hanshin Yano again tomorrow.に戸惑いそう
939: ホロ速 2022/09/02(金) 19:28:07.72 ID:9FWhepfY0
ニャンハローエリート猫の里の猫ですみんなと一生に映画を見る映画を見れてすごく嬉しいねエリンとみとんエリートさくらみこありがとうまた明日も阪神矢野見に来てね配信にやるので見に来てね大好きだよ水戸
切り抜き
948: ホロ速 2022/09/02(金) 19:29:49.44 ID:QAB3LNja0
みこち語はまだ人類には早い
963: ホロ速 2022/09/02(金) 19:35:16.38 ID:3+3XjpRM0
これは最強ねねちですわ
引用元:https://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/jasmine/1662043158/
コメント
明日も阪神矢野見に来てね
ほんと好き
この翻訳機は流行るかもしれないが、その顔文字は流行らないし流行らせない。
最後見ただけなので全体の評価は出来ないけど「よろしくお願いします」は「take care of me」になってたような まあ翻訳出来ない日本語の代表みたいな言葉だからしょうがないか
こういうときは日本語話す方が「応援してね」とかに変えればいいのかな
翻訳前提なら、翻訳し易い文章に直すのは基本よな
(主語等省かない)
ねねち、翻訳機の後に音読してたのが偉いわ
(~tionとかすら読みは怪しいけど)
ぽけとーく は 両方向翻訳可能だね。
かなり精度たかいし、旅行の日常会話なら全然問題ないレベルだね
ねねちが楽しそうで良かったよ
ポケトークとは法人契約だろうし、今後他のホロメンもつかうのかな。
何より音声認識の精度がめちゃくちゃ高くて驚いたわ
記事にもあるけど同音異義語も判別できてたし長文も問題なく翻訳できてた
普通に実用レベルだと思う
思ったより素早くそれっぽい翻訳しててびっくりしたなあ
発言を音声入力で画面に表示してる人もたまにいるし
音声入力や機械翻訳って結構技術が進んでるんだね
翻訳機は流行るが、その顔文字は流行らない(この顔文字ネタ知ってる奴、ほとんどいねぇだろ…
(*´ω`*)
ホロメンにこれが渡れば、海外組も気軽に日本に来れる
みこち語の解読は翻訳機能じゃなくてまず聞き取り機能の強化が必要だから……
みこちの全配信アーカイブで学習させて、専用AIつくればいける
AIがポンになりそう
すげー技術だが結局正しく伝わってるのか判断する程度の言語スキルは必要になるのかな
…と思ったけど翻訳機側に再翻訳した文とか載せたら解決か。俺も欲しいぜ
会長をして日本語ニキでも何言ってるか分からないと言わしめたエリートはNG
ここに来てエリート語の弊害が出てくるとは
あとは翻訳機械の声をねねちの声にする技術だな