720: ホロ速 2024/10/31(木) 16:17:27.03 ID:Vrs2k9wi0
最近JPよりENに夢中なんだけど、何言ってるのか分からないのだけが欠点やな🤔
727: ホロ速 2024/10/31(木) 16:23:52.84 ID:BCNbPbO00
>>720
英語勉強しよう
うまくいったら勉強法教えて🤗
英語勉強しよう
うまくいったら勉強法教えて🤗
729: ホロ速 2024/10/31(木) 16:27:02.18 ID:Vrs2k9wi0
>>727
クロニーとか比較的ゆっくり喋ってくれて、発音も聞き取りやすい?
ちゃんと勉強してきた人間なら聞けたんやろなぁ😔
クロニーとか比較的ゆっくり喋ってくれて、発音も聞き取りやすい?
ちゃんと勉強してきた人間なら聞けたんやろなぁ😔
736: ホロ速 2024/10/31(木) 16:44:17.45 ID:1caq7IEU0
>>729
アイリスとか日本語と英語で同じ事を繰り返し言ってくれるようなのを聞き続けると英単語と日本語が結びつくからリスニング力上がるよ
あと聞いてる最中に別の文字を見ると理解力が著しく下がるから勉強中は実況しない方がいい
アイリスとか日本語と英語で同じ事を繰り返し言ってくれるようなのを聞き続けると英単語と日本語が結びつくからリスニング力上がるよ
あと聞いてる最中に別の文字を見ると理解力が著しく下がるから勉強中は実況しない方がいい
733: ホロ速 2024/10/31(木) 16:35:56.82 ID:N1yzzBDp0
>>720
個人的にはフワモコが聞き取りやすいけどネイティブの人が言うには結構訛ってるらしいんだよな
アーカイブで字幕表示も試してみたことあるけど結構嘘字幕が多いんだよな・・・
個人的にはフワモコが聞き取りやすいけどネイティブの人が言うには結構訛ってるらしいんだよな
アーカイブで字幕表示も試してみたことあるけど結構嘘字幕が多いんだよな・・・
737: ホロ速 2024/10/31(木) 16:44:18.56 ID:tzsEHqbu0
>>720
自分はエリザベスとラオーラあたりは聴きやすいと思う
それでも全くわからん時はアイリスとべーちゃんとアーニャさんとかは英語で喋った後に同じ内容日本語で話すからオススメ
自分はエリザベスとラオーラあたりは聴きやすいと思う
それでも全くわからん時はアイリスとべーちゃんとアーニャさんとかは英語で喋った後に同じ内容日本語で話すからオススメ
740: ホロ速 2024/10/31(木) 16:46:31.04 ID:g2R6Rg+60
>>720
実はIDの英語が聞き取りやすい
第一言語じゃないからか日本人みたいにローマ字読みに近い発音する
実はIDの英語が聞き取りやすい
第一言語じゃないからか日本人みたいにローマ字読みに近い発音する
776: ホロ速 2024/10/31(木) 17:45:11.48 ID:xaqZAAnEr
>>720
EN配信で英語勉強しようみたいなチャンネルいっぱいあるからオススメや
EN配信で英語勉強しようみたいなチャンネルいっぱいあるからオススメや
742: ホロ速 2024/10/31(木) 16:53:56.79 ID:ceSOOh8i0
英語の音声変化ニキによるリスニングしやすさ分類(※ジャスティス加入前)
初級 クロニー、アイリス、カリオペ(スラング多め)、ファウナ、ネリッサ(語彙が難しい)
中級 ビブー、キワワ、アメ、べーちゃん、しおりん
上級 ぐら、俺のイナ、フワモコ(二人なので難易度高い)、ムメイちゃん
初級 クロニー、アイリス、カリオペ(スラング多め)、ファウナ、ネリッサ(語彙が難しい)
中級 ビブー、キワワ、アメ、べーちゃん、しおりん
上級 ぐら、俺のイナ、フワモコ(二人なので難易度高い)、ムメイちゃん
コメント
一番簡単なのはクロニーとビジューだと思う
フワモコは二人だからじゃなくてフワワがイントネーションつきすぎてて難しいと思う
ビブーはよく言葉に詰まるから 初心者としては理解が追いつきやすくて助かる
カリオペ(スラング多め)は草
ある動画の受け売りでもあるけど、和訳切り抜きは結局字幕に意識が向いてしまうからあんまり英語の勉強には向いてないと思った(´・ω・`)
わいもhololiveを見始めて生まれて初めて英語を聞けるようになりたいと思ったよ(´・ω・`)
でも結局こういうのって勉強法とかよりヤル気の問題だったりするから、どれだけ本気で取り組めるか次第なんだろうな…(もちろん多少の効率の善し悪しは有るけど)
英文もちゃんと乗せてくれてるとこもあるから
そこで最初は字幕を隠して聞き取ってわかんなかったら字幕を見る感じにすると勉強になる
使われた文法の説明とかしてくれてるような切り抜きもあるしね
すでに書いてあること以外で言えば、IDだけどレイネの英語も聞き取りやすいぞ
ID仲間と喋るとき以外はだいたい英語で喋ってくれるし
IDはどうなんだろ
ネイティブじゃないほうが聞き取りやすい説とかあるよな
カリオペとクロニーが聞き取りやすいと思った
たしかにIDの話す英語はネイティブじゃない分ゆっくりめでもあるし聞き取りやすいと思う
そういう意味ではラオーラも聞き取りやすいね
ファウナは聞き取りやすいし面白いネタも多い
最近の自転車盗まれた話の切り抜き見てみて
フレアと絡み多いしアイリスちょくちょく見るようになったけど
たしかに日本人にも気を使って日本語で翻訳もしてくることけっこうあるな
まぁ 聞き取りやすいとかじゃなくて、好きな配信見る方が勉強しようってなっていいんじゃない
とりあえずリアルタイム翻訳で字幕出せる文字起こし機能(chrome)は広まってほしい
ただ、ざっくり翻訳だし人名やミーム、日本語まじりだと変換間に合わず流れるから、
ニュアンスとして知りたい人にしかおすすめできないのが難点
正直IRySの英語の聞き取りやすさがなかったら勉強続かなかったってくらい個人的にはIRySおすすめ
まあadventだとビブー、justiceだとラオーラやな、mythは全員ちょい難しいかも(キアラがアリかも?)
あとは上にもあるけどID組の英語は比較的聞き取りやすいかなと
ベーやリズは現地発音もあるから中級上級の間ぐらいじゃないかな
自分は翻訳切り抜きでCouncIRyS好きになったからあんま理解してないけどコラボとか中心に
自分の分かるゲームは面白いし見続けてたら、いつの間にか結構聞き取れるようになってきて
聞き取りが出来るようになったら分からない単語を調べるとか
聞き取れなかった部分をもう一回再生して理解するようにしたら
2年くらいで配信内容はほとんど理解できるようになったし、ゲームを通じてENホロリスの海外ニキとフレンドになって簡単な英会話をしながらゲームできるくらいにはなれた
元々アーカイブ勢だったのもあるけど聞き直しや復習がすぐできたのも良かった気がする
あとは何より大事なのは好きになった人の言葉を理解したいという気持ちだなとも思うので
ENやIDの推しを見つけてアーカイブを漁りまくろう!
個人的な面白さと聞き取りやすさでのイチ推しはTimesmith(クロニーとカエラのコンビ)
言葉もわからないのに夢中ってどういうことや?
海外ニキの日本のホロメンに対しての感想なんかもそう思ってるの?
可愛いからだよ
俺もまったく英語は分からないが最近ENのEurobeatRemixを作業中によく聞いてる
予想外のファウナのカワボに夢中