247: ホロ速 2025/05/22(木) 23:22:50.00 ID:pUly3Rcw0
オリーとやりたいwwww
1:17:40~
249: ホロ速 2025/05/22(木) 23:23:02.61 ID:7PhlLiJy0
ヤリたいwww
250: ホロ速 2025/05/22(木) 23:23:25.01 ID:YPJgQoaw0
なっつw
251: ホロ速 2025/05/22(木) 23:23:32.82 ID:NUd2Wr7g0
引用元
https://www.reddit.com/r/Hololive/comments/pigj58/yabai_deepl_elite_translation/
252: ホロ速 2025/05/22(木) 23:24:05.88 ID:zQwtN79Q0
>>251
これこれw
これこれw
254: ホロ速 2025/05/22(木) 23:24:14.55 ID:pUly3Rcw0
>>251
ガチで草
ガチで草
255: ホロ速 2025/05/22(木) 23:24:24.03 ID:ei0alPYL0
>>251
草
草
256: ホロ速 2025/05/22(木) 23:24:26.48 ID:/+gZkrD/0
>>251
ワロタ
ワロタ
261: ホロ速 2025/05/22(木) 23:25:40.51 ID:YPJgQoaw0
>>251
これは言い逃れ出来ないどストレート
これは言い逃れ出来ないどストレート
265: ホロ速 2025/05/22(木) 23:26:09.80 ID:t1VYN+Q80
>>251
直球で草
直球で草
287: ホロ速 2025/05/22(木) 23:28:00.26 ID:dSdhKR/E0
>>251
私はこの後オリーを犯します!心配ありません!
私はこの後オリーを犯します!心配ありません!
257: ホロ速 2025/05/22(木) 23:24:56.71 ID:pUly3Rcw0
オリーまだ日本語インストールしてない時期か
アイリスとキアラ変わらねーな
アイリスとキアラ変わらねーな
コメント 誹謗中傷はお控えください
ガチのFワードだったのかこれw
そりゃキアラも叫ぶわ
でもみこち小さいからオリー満足させられないかも……
みこちのPONが発動してるwww
いうてオリーなら喜びそうなイメージあるけどそのへんどうなん?(´・ω・`)
おれは君の意見に100%賛同なんだけど、世の中解釈不一致で声の大きい人たちもいるからな
オリーのおりもの?
そりゃ「やりたいです」なんて言葉を機械翻訳にぶち込んだらそうなるよねっていう
「ぶっかけうどん」を中国語翻訳してはいけない みたいなものか
えっちだよね機械翻訳…
普通に考えて何をやりたいのか明確にはしていないから性行為とは限らないんだけどね…
どうしてそっち方向にもっていっちゃうんだろう…?
ラフな言葉の場合は性行為を意味して使うことが多いっていう学習結果…?
>何をやりたいのか明確にはしていないから
だからですね。
DeepLは細い訳文を作成できるけど、原文がうまく訳せない場合は
訳せる部分だけで文章を組み立てる傾向が強いんです。
なので今回は
(「○○をやりたい」って書いてないし、この文章から何をやるか推測もできないから、「私はオリーとやりたい」をそのまま訳すべきなんだろうなあ…)
と解釈、翻訳されてしまったと。
逆にGoogle翻訳とかは、不明点を穴埋めする傾向が強く、言葉足らずな文章をいい感じに仕立て上げてくれる一方、穴埋めした単語が見当違いで、全然違う意味になるケースも見られます。
みこちwwww
これは面白いわ
オリーが空気読んでノってくれてよかった
今のオリーなら日本語も読めて間違えたことわかってうえでノリノリだろうなw